Михаил Русамов БЕСПОКОЙНЫЕ ДУШИ Стихи для родных и друзей |
Новости | Последнее обновление: 7.02.16 | Написать автору |
О себе | Любовные | Философские | Гражданские | Иронические | Послания | Крупные формы |
Сцены 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Сцена 9 Париж Покои Узбека Узбек, Рика, призрак Омида, призрак евнуха Солима
Узбек Шах Солейман по-прежнему у власти, Людовик умер, на душе горчит. Кто договор со мною заключит? Не вижу я средь карт козырной масти. Скажи, мой друг, возможно ли с Филиппом, /Филипп – регент/ распутником и лицемерным типом, найти в делах живейший интерес?
Рика Не думаю, что будет с ним прогресс.
Он больше, чем на регента, не годен, до денег жаден и до женских тел. От наших старых Исфаханских дел он в мыслях и делах теперь свободен.
Узбек Кого искать в союзники? Петра? Но у него известная игра: к морям пробиться и построить флот. А впрочем, я и так уже банкрот.
Когда в Париже будет русский царь, ты, Рика, мне устрой к нему визит. Филипп на всякий случай лебезит, ведь Пётр не дикарь, а государь. Недели через две он будет здесь, в придворный круг уж как-нибудь пролезь.
Рика Есть фрейлина, что мне благоволит. Записка для Петра не затруднит.
Входит слуга Ибби с письмами
Ибби Прости, хозяин, сердце - как огне, я чувствую, что здесь плохие вести - душа уж две недели не на месте. С тобой в страданиях я, как бы наравне. Друзья мне снятся, вижу Исфахан. Позволь узнать, что натворил шайтан средь тех, кого люблю и с кем я дружен, чтоб пред судьбой я не был безоружен.
Узбек Ну, что ж, останься, прочитаю вслух. Тебе, как сочинителю поэм, полезно знать, чем дышит мой гарем, что трогает меня, к чему я глух, куда ведёт меня тернистый путь. Своим талантом сможешь ты блеснуть когда-нибудь потом, в седые годы, и мир узнает про мои невзгоды.
Узбек открывает первое письмо и читает:
Главный евнух Омид к Узбеку
Призрак Омида О, мудрейший Узбек, дай Аллах тебе сил пережить все печали, что Рок нам ссудил!
Шесть ужаснейших лет ты в далёком краю, и на то есть причины, что я признаю.
Только жёнам твоим дела нет до причин, в них как будто вселился отчаянный джин.
Вот, Зели, например, отправляясь в мечеть, покрывало сняла, чтобы смог посмотреть
на лицо её тот, кто захочет любви. Мол, последуй за мною и счастье лови!
А Заши дарит ласки одной из рабынь, нарушая законы серальских святынь.
Тут записку случайно схватить удалось, только вот для кого – мне узнать не пришлось.
На закате вчера в нашем дивном саду обнаружен был юноша, но на беду
не успел захватить его евнух Руслан - через стену тот прыгнул, как горный баран.
Сколько тайн ещё скрыто от преданных глаз, не узнал я, кончая сей грустный рассказ.
Нет сомнений, Узбек, изменяют тебе, и страдает твой раб в ежедневной борьбе.
Видно, скоро придёт моей жизни конец, и погрязнет в грехах сиротливый дворец.
Повели, господин, укротить эту плоть, а иначе не ты им судья, а господь.
Видно, скоро умру я от многих обид, твой покорный слуга, главный евнух Омид.
Узбек Они живут, не ведая забот и всё же, словно кошки, не верны. Как будто нет греха, и нет вины в том, что чужой их покрывает кот. Наверно, прав Аллах, и нет души у тех, что так безумно хороши, когда мужчина полыхает страстью. Вот только всё это ведёт к несчастью.
Рика А что же во втором письме, Узбек? Кто пишет, страстно изводя чернила?
Ибби Боюсь, что во втором письме могила остановила чей-то скорбный век.
Рика Грешно тебе, Узбек, читать мораль и осуждать покинутый сераль. Я – друг тебе, но истина дороже: судить за естество людей не гоже.
Узбек открывает второе письмо и читает:
Призрак Солима О, Узбек, повелитель рабынь и рабов! Вижу солнца закат: он кроваво багров.
Главный евнух призвал меня в час роковой: смерть зажгла свой фонарь над его головой.
Вот слова его: «Я умираю, скорбя лишь о том, что, всегда господина любя,
не сумел уберечь от неверности жён, и таким вероломством жестоко сражён.
Я предвижу несчастья, что ждут впереди. О, великий Аллах! Сохрани, огради
моего господина от страшных невзгод, пусть закончатся в доме разврат и разброд!
Вот ключи от запретных покоев, Солим. Отнеси их Ярону. Но он – подхалим.
Если он не сумеет порядок навесть, то пошли господину тревожную весть».
Так сказал наш Омид, и при этих словах в небеса его взял всемогущий Аллах.
Призрак Омида опускается на колени и падает замертво.
Между тем, твои жёны, не зная границ, стали очень похожи на вольных блудниц.
Их счастливые лица румянцем горят, и довольством сияет уверенный взгляд.
Добродетель покинула строгий сераль, и заброшена верности женской вуаль.
Лишь Роксана осталась Узбеку верна, соблюдает законы и внешне скромна.
Но рабы распустились и к службе в серале не радеют, как раньше, забыв о морали.
Вот и дачный смотритель купился на злато, позабыв о расплате, которой чревато
укрывательство в дачном чулане мужчин. Нам в еду добавляли коварный морфин.
И когда погружались все евнухи в сон, начинался верблюдиц безудержный гон.
Только всё же раскрыт был позорный обман, и закончился казнями дачный роман.
Мы казнили мужчин и смотрителя дачи. Ну, а как поступить мы могли бы иначе?
Ты, ведь нам запретил жён неверных казнить, разрешил только словом бессильным бранить.
Старый евнух Ярон – безнадёжный дурак. Не выносит он яростных женских атак.
Те внушают ему, что верны и чисты, а он верит, жалея для порки хлысты.
Гнев сжигает меня, мой хозяин святой! Разреши отомстить, не сочти клеветой
мой рассказ об обмане распущенных жён. Только властью я должен быть здесь нагружён.
Дай мне главную должность, и будут верны твои жёны. Но прежде всю тяжесть вины
им придётся на спинах своих испытать. У меня они больше не смогут летать!
Заболевшее стадо мы вмиг исцелим, всё исправит твой раб, неподкупный Солим.
Узбек Ты прав был, сочинитель, весть печальна, и больно на душе и меркнет свет, когда и близким людям веры нет. И без того земля многострадальна под гнётом неразумного владыки. Пересыхают полные арыки, вчерашний труженик сегодня – вор, и жёны для мужей несут позор.
Нет больше сил терпеть такой развал, пора от слов переходить к деяньям, от убеждений к жёстким наказаньям - я слишком долго женщин баловал. Ступай, слуга, я призову тебя, когда ответ свой напишу, скорбя.
Рика Смягчить тебя сейчас я не пытаюсь, и с сожаленьем тоже удаляюсь.
Узбек пишет письмо и декламирует:
Узбек к Солиму в исфаханский сераль,
О, Солим, сбереги то, что можно сберечь! В твои руки влагаю карающий меч.
Оскорблён я изменой, поругана честь, и осталась мне только жестокая месть.
В новой должности ты позабудь состраданье и без жалости низкой твори наказанье.
Тех, кто предал меня из рабов, обезглавь, ну, а жён накажи и склониться заставь.
Пусть послужит уроком их боль и позор тем, кто только стремился ослабить надзор.
За заслуги такие, запомнишь навек, наградит тебя щедро хозяин Узбек.
Узбек запечатывает письмо, берётся за второе и декламирует:
Узбек к своим женам в Исфахан
К вам, бесчестным созданиям, это письмо! Не отмыть вам теперь преступлений клеймо!
Главный евнух над вами отныне – Солим. Весь сераль пусть трепещет теперь пред ним.
Он суров, неподкупен и мной обличён осудить тех, кто ранее был уличён
в самой грязной измене, порочащей честь. Ну, а впредь вам придётся все тяготы несть,
что присущи рабам самой низкой породы. Не видать вам отныне всей прежней свободы!
Проклинаю изменниц сейчас и навек, господин, обесчещенный вами, Узбек.
Узбек призывает Ибби и отдаёт ему письма
Сцены 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
Vernet Horace – Голова араба
Gerome - Евнух
Jehan Georges Vibart - Главный белый евнух наблюдающий за голубями
|