Михаил Русамов БЕСПОКОЙНЫЕ ДУШИ Стихи для родных и друзей |
Новости | Последнее обновление: 7.02.16 | Написать автору |
О себе | Любовные | Философские | Гражданские | Иронические | Послания | Крупные формы |
Сцены 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Сцена 12 Париж Покои Узбека Узбек, Рика, призрак Роксаны, призрак Заши, призрак Зели
Рика Не хмурься, друг, царям бунтовщики не всякий раз нужны и интересны. И кошельки не так уж полновесны, когда на армию расходы велики.
Узбек Я не имел надежды на успех, когда с Петром встречался без помех. Предвижу я, в иные времена, в России будет с Персией война.
Входит слуга Ибби с письмами
Рика Ну что, опять, небось, плохие вести? Что скажет наш провидец в этот раз? И видит ли твой зоркий третий глаз чужую боль или утрату чести?
Ибби Провидцем быть не нужно для понятья, какие в этих письмах ждут проклятья хозяина и евнухов серальных. Флюидов же не чувствую астральных.
Ибби удаляется Узбек открывает первое письмо и читает.
Призрак Роксаны
О, Узбек, что творишь ты чужою рукой?! Тебя нет столько лет – так какой же покой
может быть среди жён, так любивших тебя? Ты как будто бы умер, но плакать, скорбя,
невозможно так долго – тебе ли не знать! Почему же ты нас заставляешь страдать?
Твой Солим обезумел. Как яростный зверь он пытает и мучает тех, кто теперь
не находит защиты от этих атак, и в серале отныне лишь ужас и мрак.
Он сменил у нас верных и чутких рабынь, хоть и прежде не сахар, но нынче – полынь.
Этот гнусный злодей так унизил Заши, что мы слышали вопли в вечерней тиши.
Он хлестал её тело, как истый палач, а потом ещё долго безудержный плач
раздавался в тревожной от страха ночи. Только кто нас услышит – хоть плач, хоть кричи!
Но и этого мало: до смерти пороть он задумал Зели, чтобы, якобы, плоть
отучить от порочных и низких измен. Как страдаем мы все от таких перемен!
Постоянно сидим, как в тюрьме, взаперти, чтобы верность хозяину свято блюсти.
Мы не видим друг друга, и нет у нас прав проявить в переписке общительный нрав.
Новых евнухов много. Ночною порой их проверки тревожат наш сон и покой.
Слёзы льются рекою из сомкнутых век, жить осталось немного, жестокий Узбек!
Я уйду в мир иной, не дождавшись конца, как травиночка в поле под взмахом жнеца.
Разве этому учат страницы Корана? Их напомнит тебе своей смертью Роксана.
Узбек Роксана здесь грозит уйти из жизни, считая мой сераль простой тюрьмой, а я за всею этой кутерьмой лишь вижу жертвы страждущей отчизне. Скажи мне, друг, возможно ли иначе придти к решенью выбранной задачи? Возможно ль совместить любовь с войной, и стоит ли в борьбе искать покой?
Рика Я – друг тебе, Узбек. А ты таков, каков ты есть. Иное невозможно. И говорить я должен осторожно, не создавая острых уголков. Сераля нет, я не держу рабов, не состою в разряде беглецов. А женщина, француженка одна, живёт со мной, как верная жена.
Есть дочь у нас, и я её люблю. Вивьен не хочет принимать ислам - здесь мы живём по разным берегам. Но я ей на сознанье не давлю. Купил жене кафе и магазин – для бедности не видим мы причин. А коль покину Сены берега, то будет боль разлуки недолга.
Узбек Моложе ты, и местный дух свободы твоё сознанье затенил от бед, бороться с коими я дал обет. Мне предстоят и битвы и походы. Готов ли ты, как друг, идти со мной, иль будешь здесь с неверною женой плодить детей, считая каждый су?
Рика Я здесь живу, как в сказочном лесу.
Всё интересно, необычно, ново, приносит удивленье каждый день, и есть, конечно, на сознании тень. Но всё ж на родину хочу я снова вернуться так, чтоб на иных правах творить добро, как завещал Аллах.
Узбек Ты матери об этом напиши. А вот письмо изменницы Заши.
Призрак Заши
О, Узбек, я стенаю от мук и стыда! Неужели ушёл ты от нас навсегда?
Дикий варвар жестоко меня оскорбил: как ребёнка по голому телу избил.
Весь сераль сотрясался от криков моих, а мучитель был счастлив. О зверствах таких
он, наверно, мечтал, потеряв естество, и теперь ощущал надо мной торжество.
С той поры этот раб стал хозяином мне, как тиран, угнетает, и в этой возне
видит смысл и цель своих жалких трудов. Для кого, о, Узбек, он убить нас готов?
Все жестокости эти ужель от тебя? Я живу и надеюсь, всем сердцем любя.
Ну, а если он прав, и на мне есть вина, то тогда мне и жизнь без тебя не нужна.
Если любишь ещё, то скорее вернись и к груди моей белой, как раньше, прижмись.
Ты вернись и затем, чтоб вонзить в меня нож – только сам, о Узбек, мою жизнь подытожь.
Образ твой не могу я изгнать из души. Лишь на это хватает мне силы. Заши.
Узбек Вот и Заши страдает без меня. Я к ней остыл, но всё же как-то жаль мне женщин, что наполнили сераль. Конечно, за измены их браня, я чувствую и часть своей вины. Но мне пути иные не видны. Кто будет содержать их целый век, коль бросит жён рассерженный Узбек?
Рика Когда желаешь блага для страны, тогда и женщинам желай того же. Творить им зло за слабости негоже, считай, что без тебя они больны.
Узбек Но я не Бог, а тоже человек и неспроста желанья их отверг. От родины и жён своих вдали Узбеку плохо. Вот письмо Зели.
Призрак Зели
Ты за тысячу миль от меня, о Узбек, и велишь наказать по навету калек!
Не виню я раба, если ты, как тиран, мне нанёс эту тысячу ноющих ран!
Избивай и губи моё тело, Узбек – ты утратил любовь с этих пор и навек.
Если б мог ты понять одиночества гнёт, то поверил бы мне, что жена тебя ждёт,
и вернётся с восторгом в объятья твои. Но теперь уже поздно. С рабами бои
истребили любовь. Во Французской дали скоро весть ты получишь о смерти Зели.
Рика Я чувствую, что правда есть в словах, и будут жертвы раньше, чем восстанье. Быть может, ты отменишь наказанья и милость им подаришь, как Аллах?
Узбек Так жили предки, мы – не христиане, законы все прописаны в Коране. Мохаммед – наш пророк, и мы не вправе судить по-новому о женском нраве.
Рика Гюльджан тебя утешит, а Вивьен, наверно, ждёт меня, баюкая Аннет. Недавно сочинил я им сонет о постоянстве среди всех измен.
Узбек Ты стал поэтом, Рика? В добрый час! А, может быть, прочтёшь его сейчас? Ужели на французском, как Ронсар? И как Вивьен твой оценила дар?
Рика (читает сонет) Когда ночные звёзды зажгутся над планетой, и томная луна прольётся серебром, открой своё окно и в воздухе сыром услышишь звон струны с подругой кастаньетой.
Попробуй, угадай, кто странною кометой упал к твоим ногам и пламенным костром зажёг любви пожар, а, словом и пером возносит образ твой, доныне невоспетый?
Запомни голос мой, столь близкий и живой. Быть может, очень скоро я путь окончу свой, и будет далека от Франции могила.
Спеши любить, Вивьен, и сердце не неволь. И дочери скажи, слезой смиряя боль, как были мы близки, как нас любовь манила!
Узбек Прекрасные стихи прочёл ты, Рика. Растрогал ты меня почти до слёз. Но всё ж далёк я от любовных грёз, а прошлое, увы – прочитанная книга. Иди за ласками к своей Вивьен, а я останусь, письмами смятен.
Рика Бери пример с французов, парижан: утешься женщиной, своей Гюльджан.
Рика уходит
Сцены 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
Мари Элизабет Луиза Виже-ЛебренАвтопортрет с дочерью
|