Михаил Русамов

БЕСПОКОЙНЫЕ ДУШИ

Стихи для родных и друзей

 

Главная

Новости Последнее обновление: 1.09.17 Написать автору

О себе Любовные Философские Гражданские Иронические

Образ и слово

Послания

Разное

Крупные формы

 

 

 

 

 

 

Пояганов Алексей - Соломон и царица Савская.

- 1 -

Царица Савская и Соломон

( Игра ума или три загадки Х века до нашей эры )

 

Как скучен путь в безжизненной пустыне,

так жалок ум, погрязший в суете.

Но есть легенды, что живут поныне,

о мудрости, любви и красоте.

 

В тумане прошлых лет рождались мифы.

И кто их только нам не искажал?!

В морях фантазий не мешают рифы,

и Ваш слуга сего не избежал.

 

Македа ( царица государства Саба́1 ):

-Ну, наконец, ушёл петух брюхатый,

последний из безумных гордецов.

И вовсе не такой уж он богатый,

но точно то, что первый из глупцов.

 

О, Боже, няня! Это невозможно

так долго ждать героя из царей,

подарки принимать, и осторожно

спроваживать настойчивых гостей!

 

Загадки2 – это детская забава.

Достойно ль мудрость измерять по ним?

Мои отказы – горькая отрава.

Кого мы ей на брак воспламеним?

 

Няня:

Спокойна будь, душа моя, царица,

советник твой придумал верный ход.

Молва летит по ветру, словно птица,

и кто-нибудь падёт, как зрелый плод.

 

1Саба́ – древнее государство на юго-западе Аравийского полуострова (современный Йемен).

2Загадки – по библейской легенде царица Савская задавала 3 загадки женихам.

 

- 2 -

А вот и твой Министр скорым шагом

вернулся, и раскрыл уже уста.

Посланием взмахнул, как новым флагом.

Я думаю, спешит он неспроста.

 

Македа села, горькая досада

ещё лежала тенью на лице.

- Что ты принёс для нового доклада?

Ужели весть о новом… «мудреце»?

 

Министр:

- Посланник прибыл к нам из Иудеи

с письмом от Соломона. Этот царь

умом прославлен, быстро богатеет,

но тёмен для меня его словарь.

 

Нашёл я толмача, сие посланье

он точно перевёл, а сам гонец

желает повидать тебя. Внимание

не стоит ослаблять. Еврей – хитрец.

 

За ним следили верные мне слуги:

свою служанку допроси потом.

Средь тех, кто ниже, не ищи подруги.

Прости её, но пригрози кнутом.

 

Прими, царица, список перевода

послания того, кто может стать

отцом вождя для нашего народа,

но мудрость чью нам должно испытать.

 

Македа:

- Зови посланника – пускай дивится,

что может управлять большой страной

не сильный муж, а слабая девица,

хотя порой и скучно ей одной.

 

- 3 -

Красив и статен был посланник царский,

держался он с достоинством, но взгляд –

колючий, недоверчивый, бунтарский –

как - будто, излучал незримый яд.

 

Македа:

- Приветствую тебя, наш гость незваный.

Давно ль ты здесь, и как тебя зовут?

Как долго шёл дорогой караванной,

каких богов в Урушалеме3 чтут?

 

Посланник:

- Да будет мир над Савскою царицей,

и вечно караванною тропой

идут верблюды тонкой вереницей

с товарами для благости святой4!

 

Зовут меня Иосиф. Горы, долы

за десять дней с охраной одолел.

Семь дней учил сабейские глаголы,

искал пути и для торговых дел.

 

Велик и славен царь наш Иудейский,

премудрый и богатый Соломон.

Наслышан он о силе чародейской,

но взять готов и этот бастион.

 

 

 

 

 

3Урушалем – Иерусалим, столица объединённого государства Израиля и Иудеи в Х веке до Рождества Христова.

4Для благости святой – намёк на то, что государство Саба́, в основном, занималось торговлей благовониями для религиозных обрядов.

- 4 -

Да, многие терпели пораженье,

ответы на загадки не найдя.

Но это для царя - не затрудненье,

и он готов сразиться, не шутя.

 

Незримому приносятся молитвы

и жертвы на ступенях алтаря.

Мы строим храм для Яхве. Мир и битвы

несёт лишь он, историю творя.

 

Подарок – ожерелье, знак вниманья,

жемчужный дар со дна морских лагун.

А следом Соломоново посланье

исполню под звучанье лирных струн.

 

С ларцом красивым подойдя к Македе,

посланник рассмотрел её лицо:

умна, строга, настойчиво к победе

стремится, как за солнцем деревцо.

 

С такою совладать не так уж просто,

но, к счастью, на загадки есть ответ:

рабыню подкупил за девяносто

Израильских серебряных монет.

 

По тридцать за вопрос – не так уж много -

предательства цена невелика.

Окупятся они и вся дорога

за счет товаром полного тюка.

 

Иосиф:

- Лицо твоё прекрасно. Соломону

ты голову закружишь, как вино.

Наденешь на свою главу корону,

чтоб миром править с мужем заодно.

 

- 5 -

Мой царь велик во всём, и даже песни

слагает он в саду любовных чар.

Долой же грусть – печаль! Душа, воскресни!

На круге счастья нас лепил Гончар5!

 

Тут лиру взял из рук слуги посланник,

и песня полилась, как из ручья.

Посол любви, разведчик или странник

запел газель6 не хуже соловья.

 

Песня Соломона в исполнении Иосифа

 

Ни на дальних путях Востока, ни за синью больших морей,

нет такой, как она, ясноокой, нет краси́вей её и мудрей.

 

Снежных гор не страшны отроги, не помехи – река и лес.

Проложу через них дороги для любови цариц и царей.

 

А глаза у моей чародейки словно угли в ночи горят,

на челе и висках, как змейки, вьются чёрные пряди кудрей.

 

Словно лебедя крылья – руки обещают блаженный Рай.

Претерплю я огонь разлуки, только ты приезжай скорей.

 

Прилетай же на крыльях, пери7, обгони караваны туч.

Не могу не любить, не верить, и почтовых не слать голубей.

 

Нет ни сна для того, кто любит, ни вина, ни еды, ни дел.

День и ночь мою душу губит образ той, что иных милей.

 

Только ты Соломону – пара, только ты – для беседы – мёд.

О, кифара моя, кифара, в чашу сердца любовь налей.

 

5Гончар – образное название Бога на древнем Востоке.

6Газель – строфа восточного стихосложения.

7Пери – в иранской мифологии существа в виде прекрасных девушек, аналог фей.

- 6 -

Македа:

- Ты - просто соловей, посланник царский,

талантов разных у тебя не счесть.

Умаслил сердце ты царицы Савской,

и пыл властителя сумел донесть.

 

А где же голуби, что могут время

доставки писем до предела сжать,

и я смогу страданий царских бремя

ответом скорым, может быть, унять?

 

Иосиф:

- Внесите голубей, поставьте клети

поближе к той, что слышит зов любви.

Хоть эти птицы – далеко не дети,

стремление домой у них в крови.

 

Считай, царица, песню приглашеньем

прибыть на Пе́сах8 к нам, в Урушалем.

Мы ждём тебя с любовью, с нетерпеньем,

с надеждой на решенье всех проблем.

 

Македа:

- Посланье принимаю, за ответом

приди к полудню завтра в этот зал.

Приму сама, с Министром и Советом,

и не забуду, как ты здесь блистал.

 

Закончился приём, горящим взором

окинула царица свой Совет.

Священники, Министр, чуть не хором,

воскликнули: «Неужто царь – поэт?»

 

8Песах – ветхозаветная Пасха, праздновалась в память исхода евреев из Египта.

 

- 7 -

Министр:

- Поэзия – похвальное занятье,

Носитель нежных чувств не слаб умом.

Но может вызвать ум и неприятье,

когда с понятьем чести не знаком.

 

За тридцать лет, что я живу в столице,

известен плов мне в каждом очаге.

Израильский посланник подольститься

способен и к царице и к слуге.

 

Служанку подкупив, узнал ответы

Иосиф на загадки женихам.

Приказ от Соломона? Или это -

любовь к интригам и иным грехам?

 

Первосвященник:

- Расчётливость и скрытные движенья –

есть мудрость для царя и слуг его.

Пускай царица выразит сомненья,

но лживых слов оценит естество.

 

Пророчество должно когда-то сбыться,

ей нужен муж, как злаку дождь и свет.

Наследнику положено родиться

и вырасти до совершенных лет.

 

Македа:

- Приму я приглашенье, это царство

ещё родит достойных мудрецов.

Прощу царю лукавство и коварство,

тщеславие льстецов и гордецов.

 

- 8 -

И пусть жених гордится низким знаньем

украденной отгадки. Мой вопрос

зависит от того, каким желаньем

ответит сердце миру лживых поз.

 

На том расстались, ночь прошла в молитве,

Министром подготовлен был ответ:

царица едет для участья в битве

«Игра престолов», как решил Совет.

 

Дойру́, сетар9 – подарки для посланца -

с письмом – ответом получил гонец.

Кривя душой, спровадил иностранца

Министр – поборник чести и гордец.

 

Нагружены подарками верблюды,

идёт неспешно длинный караван.

Оазисы - кочевников приюты,

жара, самум, барханов океан…

 

Послания летают с голубями,

чтоб был готов ко встрече царский двор.

В раздумьях протекают дни за днями,

а в мыслях зреет брачный договор.

 

Два месяца пути к Урушалему –

столице Соломоновой земли –

несла Македа царскую проблему

и три загадки, что кого-то жгли.

 

9Дойра - персидский ударный музыкальный инструмент, разновидность бубна.

Сетар - персидский народный струнный щипковый музыкальный инструмент.

- 9 -

И вот уже видны пределы града,

где правит, как умеет, Соломон.

Что ждёт её – спесивая бравада,

иль мудрость вне пространства и времён?

 

Соломон:

- Привет тебе, царица, путь неблизкий

тебя, должно быть, сильно утомил.

Поклон твой был, пожалуй, слишком низкий,

а образ красотой меня пленил.

 

Палаты приготовлены, в покое

и в роскоши дай телу отдохнуть,

а завтра наше дело сватовское

обсудим, как цари совместный путь.

 

Македа:

- Великий царь, я вижу благородство

в твоём лице и светлый ум в глазах.

Ты молод, как и я, и это сходство

дороже мне, чем мудрость на весах.

 

Но если верно то, что слышит ухо,

то завтра принесёт нам мир и свет.

И будет пир для тела и для духа,

и сказку сочинит о нас поэт.

 

Свершив обряд вечерних омовений,

молитву благодарности прочтя,

Македа отошла в страну видений,

о прошлом не жалея, не грустя.

 

- 10 -

Луна-богиня свет лила в покои,

умолкли птицы в царственном саду.

«Пожалуй, Соломон меня достоин.

Своё возьму, но в жёны не пойду».

 

В урочный час в роскошном тронном зале

встречал Македу царь израильтян.

Стояла знать, в придворном ритуале

лишь царь сидел лицом к своим гостям.

 

Вошла Македа, лика не скрывая,

осанкой гордою пленив царя.

Кто верил мифам, клинья забивая,

замкнул уста, во все глаза смотря.

 

Македа:

- Прими, о царь, дары с моим поклоном:

вот золото, рубины, изумруд.

А вот ковры, что свёрнуты рулоном,

наборы благовоний, птица Юд.

 

У птицы  этой умной, говорящей

на древнем индостанском языке,

есть чудный дар. Его поймёт носящий

кольцо Магистра на своей руке.

 

Магистр Просветлённых, мой родитель,

скончался много лет тому назад.

Кольцо отдам тому, кто, как правитель,

и силою и мудростью богат.

 

- 11 -

Коль я тебе по нраву и загадки

ты сможешь отгадать своим умом,

а от жрецов ослабятся нападки,

то я войду и в храм и в новый дом.

 

Соломон:

- Тебя благодарю, царица юга,

за щедрые подарки и слова.

Хочу скорей назвать тебя «супруга»,

но разве Юд умнее, чем сова?

 

Македа:

- Я позже расскажу об этой птице,

а ты свой ум к загадкам обрати.

Они пришли на ум одной девице,

которой нужно славу обрести.

 

Соломон:

- Ну что же, говори, я – весь вниманье,

и пусть молчат советники мои.

Для них и мысль – в оковах воздержанья,

а мне в охотку мудрости бои.

 

Македа:

- Оно стоит на суше, если живо,

но после смерти движется в воде.

Что это, царь? Я жду нетерпеливо,

и верю, что твой ум не в бороде.

 

- 12 -

Соломон:

- Древесный ствол живёт, пока корнями

питается от матери – земли.

Но те стволы, что стали кораблями,

плывут от берегов своих вдали.

 

Лукавил Соломон, загадку знал он

и знал ответ, но виду не пода́л.

И это было явственным сигналом

о том, кто здесь на троне восседал.

 

Македа колебалась, но улыбка

светилась на мальчишеском лице.

Пускай решает, что попалась рыбка

и будет счастье в свадебном конце.

 

Македа:

- Ты прав, о, царь - отгадчик неуёмный,

но есть ещё загадки впереди.

Молись скорей найти их смысл тёмный,

но весь ответ от божества не жди.

 

Придворные захлопали в ладоши:

«Талантлив царь, и равных нет ему.

Для светлого ума нет тяжкой ноши,

сам Бог наполнил мудрости суму».

 

Македа:

Исходит из земли, питаясь ею,

водой струится, разливает свет.

Когда ж она достанется злодею,

то может принести немало бед.

 

- 13 -

Помедлил Соломон, тая усмешку,

загадке этой он не удивлён,

и смело огласил ответ, как пешку

продвинул в наступленье чемпион.

 

Соломон:

Конечно, нефть сравнила ты с водою,

и свет она даёт, горя огнём.

Но может обернуться и бедою,

когда поскачет огненным конём.

 

Македа:

- Опять ты прав, властитель прозорливый,

и счастливы, кто ходит под тобой.

Но, может быть, продажный раб болтливый

рискнул за деньги круглой головой?

 

Пусть твой гонец в моей отыщет свите

того, кого он подло подкупил,

чтоб ты гордился при моём визите,

а после проходимца наградил.

 

Тотчас велю казнить того, кто пре́дал

свою царицу, кто бы ни был он.

Гонца же не суди, он сам не ведал,

насколько мудр правитель Соломон.

 

Нахмурил брови гордый царь Востока

и понял, сколь красавица умна.

Догадка – ложь, гонец – дитя порока,

царю же слава мудрости нужна.

 

- 14 -

Соломон:

Твоим сомненьям вижу я основу:

досель ты не встречала мудрецов.

Порой и вправду мы покорны зову

златых и позолоченных тельцов.

 

Не стал бы рисковать своею славой

поклонник и ума и красоты.

Хотел бы править я своей державой

без подлого коварства бедноты.

 

Должно быть, есть в твоём ларце загадок

жемчужина, что носишь ты одна.

Озвучь её, я до загадок падок,

и будет чистота соблюдена.

 

Македа:

- Быть может, подозренья и напрасны -

прости меня, великий государь.

Твои слова о чистоте прекрасны,

и я открою свой заветный ларь.

 

Несётся буря по его верхушкам,

на них она и стонет и вопит;

похожа на тростник его макушка,

земля же наполняет и крепит.

 

А после укрывает он богатых,

позорит толщиною бедняков;

ласкает мёртвых, губит виноватых;

то жертва птиц, то кормит рыбаков.

 

Задумался правитель Иудеи,

но ум живой в словах нашёл ответ.

Проста загадка южной орхидеи,

и жаждет мотылька влюблённый цвет.

- 15 -

Соломон:

- Обычный лён относим к нужным травам,

льняная ткань груба или тонка;

верёвка - для убийц, для мёртвых – саван,

зерно – для птиц, а сеть – для рыбака.

 

Македа:

- И в этот раз ответ загадки верен,

прости, что усомнилась в чистоте.

Твой ум и подозреньями измерен,

ты был и в них на должной высоте.

 

Один лишь знак остался для решенья

моей судьбы в грядущие года.

Для птицы Юд довольно крыл движенья,

чтоб выбрать господина навсегда.

 

Откройте клетку – пусть летит пернатый

и верное укажет мне плечо.

Пусть он не властелин, иль царь богатый,

но в сердце и светло и горячо.

 

Взлетела птица, села к Соломону

лишь на колено, и опять - в полёт,

нашла окно и сытому полону

свободу избрала́ и там поёт.

 

Македа:

Особый знак, и нам решать с тобою,

какой по жизни обозначить путь,

кого любить и под какой звездою

искать у мирозданья смысл и суть.

 

Соломон:

Как странно мне, что ты свои желанья

привязывала к птице и словам.

Моей любви не нужно оправданья.

Я верю ей, как ты - своим богам.

 

- 16 -

Дорогу музыкантам, будет праздник!

Помолвка, или свадьба – всё равно.

Мне каждый год приносит виноградник

прекрасное, как яркий лал, вино.

 

Несите чаши, полные веселья,

любите жизнь, как невозвратный миг.

Из песен составляйте ожерелья,

а кто не пьёт – мой враг и ерети́к.

 

Спою о том, как сердце может биться

от страсти и любви к одной мечте,

как может та мечта о счастье сбыться,

а сердце покориться красоте.

 

Песня Соломона

(песня царя)

 

Когда улыбкой лучезарной

её откроются уста,

проснётся в сердце красота,

и солнце лаской благодарной

согреет мирные сады,

где виноградные плоды

желтеют спелостью янтарной.

 

Вприпрыжку юная селянка,

как серна, скачет по камням

а те по девичьим ступням

всю ночь скучали. О, смуглянка!

Как я мечтал во тьме ночной

увидеть снова образ твой,

от царской роскоши беглянка.

 

- 17 -

Ты отказалась быть женою

царя, что страстью опалён.

Но я, как юноша, влюблён

и не могу идти войною

на ту, что мне милее всех.

Ужель богатство – не успех,

а власть бессильна пред тобою?

 

Пойте, птицы, пойте звери,

пойте листья на ветру,

чтоб открылись в сердце двери,

по любви и по добру.

Чтоб открылись в сердце двери,

по любви и по добру.

 

Македа:

- Ужель царя я слышу песнопенье?

И ты же автор столь прекрасных слов?

Но всё же есть ещё в душе сомненья,

что послан ты Македе от богов.

 

Соломон:

- Твои слова: «судьбу решаем сами».

Так что же на богов пенять в сердцах?!

Давай-ка песнями, душой, глазами

летать, как птицы, в синих небесах.

 

Македа:

- Спою о том, что слышала от няни,

она попала к нам из ваших мест.

Её хотели закидать камнями,

а милого судьба – позорный крест.

- 18 -

Песня Македы

(песня крестьянки)

Ушли стада дорогой старой

за горы, за кедровый лес,

как облака в полях небес

летают белою отарой.

Их гонит милый пастушок,

а на щеках его пушок

и на плече мешок с кифарой.

 

Играй, мой нежный и красивый,

о Суламифи песни пой,

и буду я всегда с тобой,

а не с царём, чей голос льстивый

пропитан ложью и грехом.

На кобылице он верхом

сидит, как старый кот блудливый.

 

Скорей вернись, я жду, страдая,

как ждёт смоковница дождя.

По винограднику бродя,

я наши встречи вспоминаю.

Покинем вместе этот край,

ну а пока, мой друг, играй,

аккорды сердцем подбирая.

 

Ветер вольный, через горы

эту песню унеси,

Помоги давать отпоры,

а любовь не  погаси.

Помоги давать отпоры,

а любовь не  погаси.

 

- 19 -

Соломон:

- Из лучших песен я слагаю книгу

для вечности о страсти юных душ.

Восторг любви подобен искре, мигу,

а прочее – то суета, то чушь.

 

Твой образ, голос, песня – всё так мило,

что я готов с тобой покинуть пир.

Я тот пастух, чьё сердце ты пленила,

а песня – душ влюблённых эликсир.

 

Кого я вижу – здесь мой лучший воин -

начальник войск и лучший друг Арон!

Невесел он опять, обеспокоен,

а всё решить обязан Соломон.

 

Знакомьтесь, вы – мои душа и крылья,

без вас не будет сказочных побед.

Лишь с вами это время станет былью,

и славен будет песней царь-поэт.

 

И вдруг затихло всё, а от балкона

влетела тенью серой птица Юд,

уселась цепко на плечо Арона,

сказав крылом: пророчества не лгут.

 

На миг затих и царь, но не растерян -

царицы Савской помнил он слова.

И знал, что воин слову чести верен,

придя друзей отстаивать права.

 

Соломон:

Отдай ему кольцо, моя царица.

Магистр – он, а я – всего лишь царь.

Пускай он ждёт того, что скажет птица,

а я живу своим умом, как встарь.

 

- 20 -

Восторг блеснул в глазах, и здесь Македа

опять пленилась мудростью царя:

«Должно быть, он и те пути изведал,

где жить легко, над верою паря».

 

Арон:

Готовлюсь я покинуть это царство

и новый мир создать вдали от тех,

кто верит только в силу и коварство.

Уверен, что меня там ждёт успех.

 

Друзей немного, но пройдут столетья –

и свет любви прольётся на людей.

Навек исчезнут войны, лихолетья,

не будет там ни бедных, ни вождей.

 

Песня Арона

(песня пастуха)

 

Последний раз пасу я это стадо

послушных и безропотных овец.

Здесь счастья нет для любящих сердец.

О, Суламифь! Лишь ты - моя отрада.

Покинем эти горы зол и бед,

уйдём туда, где царской власти нет,

где каждый сыт, а большего не надо.

 

Одна любовь царит под солнцем юга,

и музыка ласкает тонкий слух,

божественно велик свободный дух,

в соседе видят не врага, а друга.

Я слышу песни из далёких мест

счастливых женихов и их невест

и музыку для свадебного круга.

 

- 21 -

Любимый образ вечно предо мною

среди цветущих трав и у реки.

Как жаль, что мы сегодня далеки

и не могу дотронуться рукою

до плеч твоих, дрожащих от любви.

О. Суламифь, зови меня, зови –

и я приду, и лаской успокою.

 

Ты звени, моя кифара,

песни пой, весёлый най,

и послушная отара,

возвращайся в милый край.

И послушная отара,

возвращайся в милый край.

 

Соломон:

- Не вздумай соблазнять мою невесту:

она – моя, царицу не отдам.

А песня подошла, пожалуй, к месту,

хотя она милее беднякам.

 

Македа:

- Хоть песня и мила, но исполнитель

от истины людских миров далёк.

Создав вдали мечты своей обитель,

он будет, как отшельник, одинок.

 

Арон:

- Последнюю я одержал победу

и выполнил свой долг перед царём.

А цель свою я не равняю бреду,

пускай меня считают бунтарём.

 

- 22 -

Прощайте же, держатели завета

любить того, кто образа лишён.

Борьба за мир - не путь анахорета10,

и храм идей не будет сокрушён.

 

Македа задержалась для зачатья,

и мирно собралась в обратный путь.

Ей нужен сын царя, а не объятья.

В наследнике Сабейском - цель и суть.

 

Македа:

- Я буду слать тебе, о, царь, подарки,

а ты мои загадки вспоминай.

В игре ума бывают схватки жарки,

бледнеет против них гаремный Рай.

 

Эпилог:

Прошли стезёй воинственною годы,

и «Песни Песен»11 сочинил поэт,

искатель света не нашёл свободы,

Саба́ исчезла, виден только след.

 

Но слышен хор невест и женихов -

царей, цариц, крестьянок, пастухов.

 

2017 г.

 

10Анахорет – удалившийся от мира, отшельник.

11"Песни Песен" - Книга Песни Песней Соломона — 17-я книга Танаха, 4-я книга Ктувим (Писания). Каноническая книга Ветхого Завета, написанная на библейском иврите и приписываемая царю Соломону.

 

 

 

 

 

Назад