Михаил Русамов

БЕСПОКОЙНЫЕ ДУШИ

Стихи для родных и друзей

 

Главная

Новости Последнее обновление: 7.02.16 Написать автору

О себе Любовные Философские Гражданские Иронические

Образ и слово

Послания

Разное

Крупные формы

 

Прости

(рубайят, цикл четверостиший)

                                  

                                   ***

Я пил из уст твоих божественный нектар,

звучал восторженно в руках моих сетар[1].

Любимая, прости за блеклые седины,

за пепел от страстей и за словесный пар.

 

                                   ***

Ласкает старца слух твой смех непринуждённый,

но сам печален он, на хвори осуждённый.

Красавица, прости его не бодрый вид

за нежные слова и разум просветлённый.

 

                                   ***

Налей один бокал, последний он, быть может,

и краткий список вех собою подытожит.

Прости, что не достиг блистательных вершин:

увы, я не из тех, кого их вид тревожит.

 

                                   ***

Не стоит этот мир восторгов и проклятий,

и благозвучных слов, и немощных распятий.

Прости меня, душа, за слабость и за страсть,

за низменный инстинкт и узость восприятий.


 

[1] Сетар - персидский народный струнный щипковый музыкальный инструмент

 
 

 

 

Художник Ostad Mahmoud Farshchian

 

 

 

 

Бартоломе Эстебан Мурильо - Возвращение блудного сына.

 

 

                            ***

Колодец мирных тем остался в стороне,

а разум и любовь покоятся на дне.

С оружием идут в пустыне караваны.

Прости меня, Омар[1], за строки о войне.

 

                            ***

Величие манит ничтожных лилипутов,

чей рост не превзошёл шести английских футов.

Простите, сэр, но Вы – лишь новый кандидат

для призрачных побед и гибельных «капутов»[2].

 

                            ***

И я судить готов чужие прегрешенья,

и сильных поносить за правонарушенья.

Но кто меня простит за горечь этих слов

и раны заживит бальзамом утешенья?

 

                            ***

Люби меня, люби, восторженный читатель -

примерный семьянин, иль чей-то воздыхатель.

Но если плох мой слог, прости и улыбнись,

как истинный мудрец и лучших строк желатель.


2015 г.


[1] Омар Хайям - персидский философ, математик, астроном и поэт (1048 – 1131 г.)

[2] Капут – заимствовано из немецкого kaput – разбитый надвое, пополам

 

Назад