Михаил Русамов

БЕСПОКОЙНЫЕ ДУШИ

Стихи для родных и друзей

 

Главная

Новости Последнее обновление: 7.02.16 Написать автору

О себе Любовные Философские Гражданские Иронические

Образ и слово

Посвящения

Разное

Крупные формы

 

 

 

 

 

 

Henry Fuseli - Dispute between Hotspur, Glendower, Mortimer and Worcester

(from Shakespeare's Henry IV Part 1).

 

 

О здравом смысле

 

Глендаур

Я в жизни к возраженьям не привык.

Нет никого в Шотландии, Уэльсе

И Англии, кто б мог мне послужить

Образчиком, нет никого на свете,

Кто мог бы стать со мною наравне

В проникновенье в тайные науки

И магией так полно овладел.

                                 В. Шекспир

                                 Король Генрих IV ч.1

                                 Перевод Б. Пастернака

 

Искать ли в прошлом смысл здравый,

коль в настоящем левый, правый,

кривой, глухой, больной, плюгавый,

необразованный, лукавый

вещает так, как будто он –

мудрец народов всех времён,

великим знаньем просветлён,

а оппонент не вразумлён?

 

Увы, и в прежние века

бежала сверху вниз река,

по небу плыли облака,

и жизнь дешевле пятака

ценили те, кто был у власти.

Обуревали те же страсти,

и люди самой разной масти

дробили целое на части.

 

Будь здрав, упрямый оппонент –

и патриот и диссидент.

 

2015 г.

 

Назад