Михаил Русамов БЕСПОКОЙНЫЕ ДУШИ Стихи для родных и друзей |
Новости | Последнее обновление: 7.02.16 | Написать автору |
О себе | Любовные | Философские | Гражданские | Иронические | Послания | Крупные формы |
Мой сераль (цикл газелей)
Вступление
Расплетая запутанных мыслей клубок, я всё чаще смотрю на далёкий Восток. Среди засухи бед и в камнях заблуждений вырастал, то и дело, прекрасный цветок.
Лепестками из слов многозвучных играя, он подобен был чуду небесного Рая. Потрясения войн утонули в веках, а цветок всё живёт, увяданья не зная.
От его красоты забывает поэт, всё, что сказано было за тысячи лет. Дух творения жив, он, как Боги, бессмертен, и последнего слова в поэзии нет.
Дайте мне развернуть задушевные строки, чтоб не в землю ушли вдохновенья потоки. В них - любовь и утраты, и страсти букет, и житейских наук непростые уроки.
Залетая душой в небывалую даль, закручу из фантазий тугую спираль, и по форме цветка из игривой газели, может быть, необычный построю сераль. |
Нарцисс Виргил Диас де ла Пенья – Женщины в серале |
Анатолий Фоменко - Портрет Елены Кузьменко |
1-я жена: Евклидия (Математика)
В чём опять согрешил твой покорный слуга? Бровь уже не крыло, а простая дуга.
Восхитительных глаз не сверкает алмаз, и одежда твоя необычно строга.
Я ошибся? Прости, дай мне дух обрести, не ворчи понапрасну, как Баба-Яга.
Разделительный шлюз поменяю на плюс, и уйдут в никуда интегралов рога.
Улыбнись, чтобы вновь растекалась любовь, и раскинулись шире её берега.
Хочешь синусов ряд, экспоненты наряд? Ты, Евклидия, мне, как никто, дорога.
Всё продаст твой Мишель, разорит свой кошель и разденется сам для тебя донага. |
2-я жена: Амперея (Физика)
Не ревнуй меня, милая, к первой жене: ты плывёшь по волнам, а она – в глубине.
Вас обеих люблю и мириться велю. Ну, а если вы вместе, я счастлив вдвойне.
Только что же опять свои тайны объять не даёшь, призывая к любовной войне?
Неужели твой раб безнадёжно ослаб и не может взлететь на магнитной волне?
Электрический ток пропущу сквозь виток и воспряну, как Феникс, назло седине.
Амперея, держись, от борьбы откажись! Что скрываешь от всех – то откроется мне.
Не забудь, что Мишель не сдавался досель, из борьбы выходя на победном коне. |
Мария Кюри
|
David Cherry – Целительница
|
3-я жена: Кемина (Химия)
Что за смесь ты готовишь тайком от меня, заклинанья под носик свой тонкий бубня?
Может быть это яд, или просто обряд, добавляющий к нашей любови огня?
Не таись, расскажи, а потом покажи, как взрывается тайны глубокой броня.
Ты ещё молода, а моя борода поседела как мох у столетнего пня.
Только что мне с того, если вновь естество разгорается силой грядущего дня?!
О, Кемина, забудь мелких атомов суть. Их смешение в ступке – простая стряпня.
Очень скоро Мишель сформулирует цель и тебя призовёт, новой сказкой маня.
|
4-я жена: Астродея (Астрономия)
Я к тебе прихожу тёмной ночью, когда загорается каждая в небе звезда.
Их так много, но ты через вечность мосты так умело наводишь, считая года!
Лишь стремительный свет, долгих тысячу лет от звезды до звезды натянул провода.
Я с тобой, как дитя, сквозь пространства летя, изучаю галактик чужих города.
Расскажи мне о тех, чей велик был успех, кто безумные войны забыл навсегда.
Астродея, ты спишь, или просто молчишь? Неужели и там – суета и вражда?
Это - я, твой Мишель. Расстели мне постель, а среда этих звёзд бесконечно чужда.
|
Guercino – Олицетворение астрологии
|
Геррит ван Хонтхорст – Непреклонный философ |
1-я наложница: Платена (Философия)
Не суди по верхам, всех аспектов не зная, именитых мужей, не стыдясь, поминая.
Ты была содержанкой, иль просто служанкой у того, у другого – как кукла дурная.
Мне нужны твои уши, умение слушать, головою покорной согласно кивая.
Неужели так трудно молчать незанудно, в философские споры со мной не вступая?
Вот опять ты перечишь и мысли калечишь, изобилием терминов звонких играя.
Пред тобою, Платена, не класс, не арена. Будь скромнее со мною, слова подбирая.
Ты ведь знаешь Мишеля по разу в неделю, но могу и пореже, средь жён выбирая.
|
2-я наложница: Истора (История)
Ты встречаешь меня в одеянии старинном, среди книг, в аромате свечей стеаринном.
Без приветствия сразу бросаешь мне фразу: - Ты читал о Тиране великом, былинном?
Эта книга о нём и о том, как огнём он стирал города в опьянении винном.-
- Не вещай мне об этом. Не должно поэтам вдохновение черпать в страдании безвинном.
Чёрно-красное платье, как символ проклятья, урони на ковёр с выраженьем невинным.
Расскажи мне, Истора, о ясности взора на ушедшую быль и о смысле глубинном.
Размышляя, Мишель проведёт параллель и напишет поэму в размере недлинном. |
Хосе де Рибера - Аллегория Истории
|
Борис Кустодиев - Поэзия
|
3-я наложница: Раймена (Поэзия)
Дай забыть о трудах на исходе недели, мне они, как и жёны мои, надоели.
Лишь с тобою одной я, как птица весной, разливаю вином многозвучные трели.
Ты прекраснее всех, но не нужен успех мне у тех, что в метафорах понаторели.
Красота – в простоте, как полёт в высоте, как ржаные поля, что под солнцем созрели.
Дай напиться лучей из любимых очей! Я хочу, чтоб они, как всегда, голубели!
О, Раймена, твой след через тысячу лет не укроют в снегах никакие метели!
Будет счастлив Мишель, коль поэзии хмель не проходит в стихах легконогой газели.
2014 г. |